close
阿根廷抗議狗鱈進軍巴西遭誤標眼見歐盟深陷經濟危機泥沼,阿根廷出口商轉而進軍巴西等有潛力的市場銷售狗鱈。阿根廷漁業次秘書長近日參訪巴西,提出關於「阿拉斯加狗鱈(merluza 代償de Alaska)」不應標示為由中國大陸等國進口的「阿拉斯加明太鱈」的請求。阿根廷出口商認為,將真正的「阿拉斯加狗鱈」標為「阿拉斯加明太鱈」不僅將其國家級狗鱈降級,更是明顯的酒店經紀誤標。狗鱈片出口商指出,近年來有很多水產品打著狗鱈的名號進入巴西市場後以超低價銷售,嚴重侵害其商業利益。據官方統計,阿根廷狗鱈在巴西市場占有率已從 2009年及2010年的43%下燒烤滑至2011年的34%。(摘譯自INFOFISH Trade News, No. 9/2012,15 May 2012) Amidst the economic crisis in the EU, Argentinean exporters are expanding to potential markets 酒店工作including Brazil for their products including hake. Argentine Under Secretary of Fisheries recently traveled to Brazil to address the issue with regards to the 九份民宿labelling of hake as "merluza de Alaska " (Alaskan hake) instead of Alaskan pollock. The latter is imported from some countries including China. According to 汽車貸款Argentinean exporters, by calling it Alaskan pollock, the product competes unfairly with their national hake. The use of the name does not only result in unfair 房地產competition, but is clearly mislabelling since the fish is not even hake. In recent years, exporters of hake fillets claim that their profitability has been affected 烤肉食材because a number of substitute products other than hake entered the Brazilian market at substantial lower prices. Officials say that the share of Argentinean hake 591exports in the Brazilian market has been cut from 43% in 2009 and 2010 to 34% last year.


.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

代償Facebook
Plurk
YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    es16estwfw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()